頻閃儀
1產品簡介
頻閃儀(臺灣普凱)是控制光源的發光、用點的頻率快速閃動達到被測物體的轉動或運動速度接近或同步時,可以輕松的觀看到速運動物體的表面質量和運行情況。
2. DS-170 & DS-180 系列之閃頻儀,除具備般"內部信號手調同步"功能以外,另增具"外部信號自動同步"之功能. 如由該外部同步信號直接輸入,或是藉由檢測器或近接開關所撿出之"同步運轉信號"輸入本機,并切選于EXT模式時,無論被測物之速度為何,該被測物將顯現出持久而穩定之同步靜止畫面. 此功能對于監控直線運作之工作物體,尤其有效.
3. 採用短發光時間之設計,以及亮度之輸出,提供了操作者在捕捉同步靜止畫面時,極致的清晰度. 此外,本機除了配備壽命之德燈管以外,配合了長壽命之閃光電路設計,表現出無與倫比之燈管使用壽命,般而言,具有達3.5億閃次之使用壽命. 絕非大多數之歐美產品可比擬的.
4. 本機之外部信號輸入插座內,已具備了各式檢測器或解譯器等所需之電源(DC12V,100mA),不必另行製作DC電源. 對于操作者在製作同步運轉信號時,極其簡便. 以KT5W為例,另請參閱4-1-1.
5. 如單燈設計之PK-DS-170所投射出之照射畫面尺寸,不能滿足使用者之需求時,多燈組之設計,例如PK-DS-180之系列中,有2燈組,3燈組,更有4燈組,以及極效率之短型3燈組,提供了各式不同之品簡機械上,不可或缺的佳選擇.
英文介紹
The POKAI Digital Stroboscope is a versatile flashing light source that is used to measure the speed of fast-moving objects or to produce the optical effect of stopping or slowing down high-speed motion for purposes of observation, analysis, or high-speed photography.
Flashes of PK-DS-170 or PK-DS-180 Series not only can be internally controlled by the 10-turn Flash Control Knob, but also can be externally triggered by the external synchronous pulse. In the“EXT”mode, the flashing light is simultaneously triggered by the external synchronous pulse to obtain completely stopped images of moving objects all the way.
Super-bright light and short-duration (≒25usec.) of the flash light provide maximum clarity of stopped images. Besides, the excellent design of flash lighting also provide typically more than 350 million flash life times, longer flash life than most of American or Japanese products.
The power source of proximate switches or sensors (+12Vdc, 100mA) was built in the terminal of Signal Input Socket for operators to generate external synchronous signals easily, for example, SICK KT5W. Please refer to fig.4-1-1
If the flash project-area for PK-DS-170 is not wide enough to obtain stationery images of moving objects for the user, a wide ranges of the Wide-beam Stroboscopes (PK-DS-180 Series:PK-DS-180, Pk-DS-180L, PK-DS-180L4 and PK-DS-180S) will provide you for a proper choice.
2產品特點
2. 除手調內部功能外,兼備自動控制外部功能.
3. 內建標志檢測器、各式檢測器或解譯器等所需之電源(DC12V,100mA),不必另行製作電源,提供使用者連線控制之方便.
4. 採用全范圍內都是短發光時間(≒25usec.)之設計,以及亮度(Max.400mJoule)之輸出,提供了操作者在捕捉同步靜止畫面時,極致的清晰度. 絕對是表面觀測之銳利工具.
5. 除了配備壽命之德燈管以外,配合了長壽命之閃光電路設計,般而言,具有達3.5億閃次之使用壽命,絕非大多數歐美產品可比擬.
6. 為求照射畫面之均勻亮度,全部採用經殊處理之反射鏡,實乃品質管制之佳選擇.
7. 免費附送備用燈管,如規格表2-1,藉以提售后服務之品質.
8. 寬照型閃頻儀(DS-180系列)兩端,裝置25mmφ圓管之夾頭,架設簡便.對于般機械、檢品機、分條機或印刷機上之塑膠膜面,品管其印刷或被測物體之品質,裨益頗大.
英文介紹
2.Capable of both internally and externally triggered modes of operation.
3.The power source of proximate switches or sensors (+12Vdc, 100mA) was built in the terminal of Signal Input Socket.
4.Incomparable sharpness (≒25usec. of flash duration in full ranges) and brightness (Max.400mJoule) ensure maximum clarity of stopped images to meet the essential need of surface inspection and measurement.
5.Excellent design provides typically more than 350 million flash life times, longer flash life than most of American or Japanese products.
6.The exceptional reflector mirror is equipped to provide even and wide stopped images.
7.Provide a spare xenon lamp for the considerate after-service.
8.180 series can be easily mounted on a particular machine or apparatus.
3產品規格
SPECIFICATION | Single Lamp Unit | Wide-beam Type | |||
規 格 | 手 提 單 燈 組 | 寬 照 型 多 燈 組 | |||
MODEL | PK-DS-170 | PK-DS-180 | PK-DS-180L | PK-DS-180L4 | PK-DS-180S |
INTERNAL SIGNAL RANGE | 150 - 6000 FPM(RPM) WITH 10-TURN CONTROL KNOB | ||||
內 部 閃 光 速 率 范 圍 | |||||
EXTERNAL SIGNAL RANGE | 0 - 12000 FPM(RPM), +5V ~ +15V PULSE | ||||
外 部 信 號 輸 入 范 圍 | |||||
DISPLAY 數字幕 | 5 BIG 0.5" HIGH LED'S | ||||
ACCURACY 精確度 | ± (0.01% + 1 COUNT), CRYSTAL-CONTROL TIME BASE | ||||
FLASH TUBE | Single 30W Lamp Unit | 2 sets of 30W Lamp Unit | 3 sets of 30W Lamp Unit | 4 sets of 30W Lamp Unit | 3 sets of 30W Lamp Unit |
閃 光 燈 管 | PK-321 (Germany product) | PK-322 (Germany product) | |||
FLASH DURATION | Approx. 25μsec. | ||||
閃 光 時 間 | |||||
FLASH TUBE LIFE (Typical) | 350 million flashes (when operates at the speed of 2400fpm continuously) | ||||
閃光燈管之壽命 | |||||
PROJECTION AREA | 25 x 25 cm. | 40 x 85 cm. | 40 x 130 cm. | 40 x 165 cm. | 40 x 55cm. |
照 射 面 積 | At a distance of 25cm. | At a distance of 20cm. | At a distance of 20cm. | At a distance of 20cm. | At a distance of 20cm. |
POWER SOURCE | AC 220V±10%, 50/60HZ. (AC110V±10% Also available on request.) | ||||
電 源 | |||||
DIMENSIONS & WEIGHT | 19 x 12 x 13 cm.; 1.7Kgs. | 64 x 10 x 14 cm. | 100 x 10 x 14 cm. | 121 x 10 x 14 cm. | 43 x 10 x 14 cm. |
尺 寸 與 重 量 | Exclusive of handle: 3.5cm.(H) | 3.2 Kgs. | 4.4Kgs. | 5.3Kgs. | 2.9 Kgs. |
ACCESSARIES SUPPLIED | 1 PC. OF 6.3mmφ 3-TERMINAL PHONE PLUG. | ||||
附 件 | 1 pcs. of Spare Lamps. | 2 pcs. of Spare Lamps. | 3 pcs. of Spare Lamps. | 4 pcs. of Spare Lamps. | 3 pcs. of Spare Lamps. |
4控制面板
5手調操作
頻閃儀手調內部信號模式下之操作步驟:
開機前,請先確認本機之適用電源,是否吻合即將插入之AC電源插座.
1. 按下“功能選擇開關”之INT模式.
2. 電源插頭插入正確插座后,按下電源開關,本機即刻開始閃光,數字幕上也同時顯示其閃光每分鐘之速率(FPM).
3. 將閃光之光線照射向被測物體.
4. 由頻往低頻方向,轉動“速率調整鈕”,直到被測物體顯現出第1個同步靜止畫面為止.
5. 讀出數字幕上所顯示之數值,即是該被測物體之每分鐘工作次數(或稱RPM;或稱FPM).
備注: 為確認上述之同步靜止畫面,可藉由該被測物體之外型、輪廓、標記等等,來確認是否與停止不動時之畫面完全相同.
英文介紹
As a characteristic of Digital Strobes, the frozen motion may appear when the displayed RPM is 1/2, 1/3, 1/4 etc. of speed for the rotating shaft, and sub-multiple illusion of frozen motion also may also appear when the displayed RPM is 2, 3, 4, etc. times of speed for the rotating shaft. For references, please see the following fig. 3-2-1 and fig. 3-2-2.
To obtain correct RPM, it is a better way to turn the Control Knob from high speed down to low speed, until the first stationery image appears. At this time, its flash rate displayed on the strobe is exactly at the same speed as the motion. Furthermore, adjust the control knob to twice the displayed flash rate to see whether the double illusion of frozen motion appears or not. If yes, the first stationery image is firmly confirmed.
靜止畫面之性說明:
今以被測物之轉軸為例,當本機由頻往低頻調整,并照向該轉軸時,將會出現如圖(3-2-2)之各式靜止畫面. 至于該等畫面與該轉軸轉速之關係,請參考下表(3-2-1):
經由下表得知,調整本機之速率于3000rpm時,靜止畫面之Images數,僅1個.也就是該轉軸之真正速率(RPM). 此時,圖(3-2-2)上之“1 time”畫面,可稱為“同步靜止畫面”. 換句話說,其他之“靜止畫面”皆是假象.
為免除以假象之靜止畫面,來讀取錯誤之RPM,應依如下之操作法:
A: 測速時,必須由頻往低頻調整本機,直到顯現出(僅1個Image 畫面)同步靜止畫面. 讀取數值,即為RPM數.
B: 此時,如希望更確認,則可將調整器調到上列數值之2倍位置,來確認是否出現2個Images? 如是,上述之RPM數值,必定正確了.
Rotating Speed | Flash Rate | Rotating Speed/Flash Rate | Number of Image(s) | ||||
12000rpm | 4 times | 4 | |||||
9000rpm | 3 times | 3 | |||||
Rotating Shaft | 6000rpm | 2 times | 2 | ||||
at 3,000rpm | 3000rpm | 1 times | 1 | ||||
1500rpm | 1/2 times | 1 | |||||
1000rpm | 1/3 times | 1 | |||||
750rpm | 1/4 times | 1 |
SINGLE AND MULTIPLE IMAGES ON THE ROTATION SHAFT:
6自動操作
頻閃儀自動同步外部信號模式下之操作步驟:
1. 假如被測物體之機械上,已內建同步反應之信號,請直接將該信號,依圖(4-1-1)所示,接入本機之輸入信號插頭即可. [備注]:本機之輸入模式為PNP,如需改為NPN,則請并聯跨接個10K(1/4W)電阻,如圖(4-1-1)之標示位置,變換為NPN之輸入模式.
2. 如果沒有既有之同不信號時,請架設被測轉體之信號檢測器或標志信號檢測器,以SICK KT5W為例,架設于離印刷膜面9m/m.
3. 將SICK KT5W之3條色線,依上圖(4-1-1)所示,銲接于正確之耳機插頭上(本機之配備):
(a)分別將棕色線銲接于耳機插頭之小銲片. (b)黑色線銲接于中銲片. (c)而藍色線銲接于大銲片. (d)讓白色線空接.
4. 將耳機插頭插入本機之信號輸入插座,并按下功能選擇鍵之“EXT.”后開機. 此后,本機之閃光速率完全由標志檢測器下方之印刷圖面速率來同步控制閃光,換言之,每印1張圖面就產生1次閃光,反之,印刷中之圖面永遠受閃光同步儀之光線同步而顯現出靜止畫面,如同停止不動.
5. 在本節之操作中,因為功能選擇開關選擇于EXT.,閃光光線是完全受外部信號輸入端之輸入信號所控制. 因此,于此模式下,假如調整本機之速率調整器完全無效.
英文介紹:
The operation of Stroboscope on Rotating Object or Repetitive Object has been explained in the aforementioned units. However, owing to the unique characteristic for the operation of moving object under repetitive motion, such as that of the Press & Inspecting Machine, this chapter is designed to explain the details of such operation.
Because the application and operation of Stroboscope on Press & Inspecting Machine is not exercised for the purpose of measuring the rotating speed of Print Cylinder or Motor, but to monitor the printing quality by obtaining the Synchronized Static Images of the printed pictures in Printing Film. In other words, if the operator wishes to adjust the flash rate of Stroboscope under INT mode, such adjustment should be based on the frequency of pictures printed per minute, rather than meters printed per minute.
In practice, for example: Assume Press & Inspecting Machine may print 100 meters per minute and the length of the printed pictures is 10 cm, then such Press & Inspecting Machine may print 1,000 pictures per minute. The following is how it is calculated.
1 meter ÷ 10 cm = 10 pictures (meaning 10 pictures is printed in every meter)
10 pictures × 100 meters (per minute) = 1000 pictures (per minute)
Under such circumstances, the operator may easily obtain clear Synchronized Static Images if the flash rate of Stroboscope is adjusted to 1000 FPM. Therefore, under INT mode, the Synchronized Static Images may be easily obtained, if he or she calculates how many pictures may be printed per minute at first. The capacity of press machine may also be easily conversed by such method.
However, the above algorithm is not needed if Stroboscope is linked with Mark Sensor under EXT mode. The reason is that under such circumstances, the flash rate is totally controlled by such Mark Sensor and the pictures in printing process may appear Synchronized Static Images any time. Please refer to chapter 4-1 for detailed description.
7印刷機應用
閃光同步儀對于圓轉體或反覆工作體之操作,已經在前面單元內有所說明,但是對于直線工作之被測物,如印刷機及檢品機等之操作,則較顯殊. 今另闢本單元來說明.
因為本機在印刷機或檢品機之應用操作上,并非是用來測得“印刷滾筒或馬達”之轉速,而是希望獲得“薄膜上被印出圖面”之同步靜止畫面,藉以監控其印刷品質. 換言之,本機如在INT模式下,欲調整閃光速率時,應依據“每分鐘拉出多少張圖面”之頻率來調整,而非依據“每分鐘拉出多少米”調整.
在實務上,茲舉例如下:
假設印刷機或分條機,每分鐘印出100Meters,且印出之圖面長度為10cm,則該等機械每分鐘應是印出1000張圖面. 其計算方法如下:
1 米 ÷ 10cm = 10張……………表示每米含括10張圖面
10張 × 100米(每分鐘) = 1000張……表示每分鐘印出1000 張圖面.
此時,如將本機之閃光速率調整到1000FPM后,即可輕易獲得清晰之同步靜止畫面. 因此,如擬尋找直線運送中圖面之同步靜止畫面,應預先以上列之計算法,算出每分鐘印出多少張圖面后,再來調整本機之閃光速率,將可較輕易獲得其同步靜止畫面. 同理,也可輕易地換算出該等機械之產量.
8售后服務
7-1 警告:
(1) 因為即使關閉電源后,危險電壓仍存在這些閃頻儀的內部電路,因此強烈建議切勿以裸露的手指去碰觸任何電路.
(2) 為了安全起見,打開機箱之前,請務必先拔開電源插頭,再等待3
分鐘后才進行。
英文介紹
WARRANTY:
The warranty attests the quality of materials and workmanship in our product. When difficulties do occur, our service engineers will assist in any way possible. If the difficulty cannot be eliminated, please contact our Service Department to remedy it. Be sure to mention the type and serial number of the stroboscope.
品質保證:
今保證我們產品的材料,免費保修其質量以及其工藝. 當困難發生時,我們的服務工程師將以任何可能的方式來協助. 如果困難確認無法消除,則請聯繫我們的服務部門來解決它,同時,也請務必注明頻閃儀的型號及序列號。
9故障排除
送修前,請先完成如下之故障排除步驟:
(1) 當閃光出現不連續或是不穩定時,請先進行如下步驟:
(A) 首先,請先確認顯示閃光速率的數字顯示幕,是否正常受頻率調整鈕的調整而變動. 如果不是,請聯絡我服務部門尋求維修. 如果是的話,則請繼續下列之步驟.
(B) 請檢查閃光燈管的年歲是否已經久遠了,或是該燈管的玻璃內是否已經出現暗黑現象了. 如果是的話,般而言,依照7-4章節來更換個新燈管,就可以恢復正常了. 反之,如果不是,也依然建議先更換該燈管,來確認是否需要尋求我服務部門來維修.
(2) 如果完成上述之排除步驟了,仍出現故障的情形時,請與我服務部聯繫.
STEPS TO ACCOMPLISH BEFORE CALLING FOR SERVICE:
- If you found abnormal flash lighting, please proceed the following steps at first:
- First of all, please confirm the Digital Display of flash rates is normally varied whenever Flash Rate Control Knob adjusts the rates. If not, please contact with our serviceman. If yes, please follow next step.
- Check the flash lamp whether it is aged enough or turns to be much dark inside the glass of the Xenon tube. If yes, generally it means the tired flash lamp needs to replace a new one, please refer to Chapter 7-4 to change a new one to resolve the problem. If not, we still suggest to change a new one to assure whether it needs for service or not.
- After these things were accomplished and still out of order, please contact with our Service Department to remedy it.
10燈管替換
每當POKAI閃頻儀無法閃光,閃爍不正常或是非常微弱的全亮(連續電弧)時,該氙氣燈應及時更換。
更換氙氣燈之步驟如下:
A. 拔下電源線后,至少必須等待3分鐘后,才可以繼續。 其次,即使已經拔掉電源了,仍然,切記不可以裸露的手指去碰觸任何電路.
B. 轉出透明鏡片上之4個螺絲后,取下該透明鏡片。
C. 抓住它的玻璃外殼,同時,以個擺動向外拉出的力量,將燈泡拉出燈管母座。 (建議: 藉用類似衛生紙或是乾的棉布,來抓住燈管玻璃使力,可以避免熱之侵襲。)
D. 反之,以全新的氙氣燈之插頭對準燈管母座,小心地向前推動,直至其牢固就位。
E. 再將前述之4個螺絲,鎖回透明鏡片. 好能于4顆螺絲全都鎖入螺絲孔后才鎖緊,可避免第4顆螺絲,難鎖入螺絲孔之現象. 至此,完成燈管更換了.
英文介紹:
The xenon lamp should be replaced whenever Pokai stroboscopes fail to flash, flashes erratically or hold over (continuous arcing).
Steps to replace the xenon lamp:
- Unplug the power cord and wait at least 3 minutes before proceeding. Besides, even though the power cord is unplugged already in any step of replacement, never touch circuits with nude fingers.
- Remove the lens by turning out 4 lens screws.
- Pull the lamp out of its socket by grasping it on the glass envelope and pulling outward with a rocking motion. ( Using something like toilet paper to cover on glass to avoid thermal heating is suggested.)
- Insert the new lamp pins into the socket and carefully push the lamp forward until it is seated firmly.
- Replace the lens of the stroboscope back and tighten the screws.
12產品相冊
14留言咨詢(5分鐘應答)
您留言咨詢的信息,系統會以短信、郵件、微信三種方式同時通知客戶。